Seite 4 von 4

Re: Italienisch

Verfasst: 18.03.2022, 18:31
von Carlo
Jetzt habe ich selbst eine längliche Erklärung gefunden, recht interessant, war mir nicht bewusst.

https://italianosemplicemente.com/archives/27150/amp

Wenn man etwas sagen will, was in etwa bedeutet „il segnale che la via e libera“ dann heißt es tatsächlich „dare il via libera“, hier schlägt sozusagen das maskuline „segnale“ durch.

Gruß Carlo

Re: Italienisch

Verfasst: 21.03.2022, 11:07
von franzm
ah, das ist ein Phänomen, was es im Französischen (das ich viel besser kenne) auch gibt, dass ein "sous-entendu" Wort den Genus angibt. Beispiel: un autoradio, obwohl sowohl "auto" als auch "radio" weiblich sind. Es kommt dann von "un (combiné) auto-radio".

Re: Italienisch

Verfasst: 20.04.2022, 10:08
von Luna sarda
Ich höre sehr oft, dass das Wort 'mica' verwendet wird, und im Lexikon gibt es dazu verschiedene Übersetzungen wie : ja, doch, gar, gar nicht, kein, zufällig...
Ich benutze es daher nicht, weil ich mir unsicher bin, wann es wirklich passt!
Ähnlich verhält es sich mit 'piuttosto', das übersetzt wird mit: eher, lieber, statt, vielmehr, ziemlich...