Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

hier bitte alle Infos und Ankündigungen posten, die eine zeitlich begrenzte Gültigkeit haben (z.B. einmalige Veranstaltungen)
Antworten
Benutzeravatar
sonja
Experte
Beiträge: 716
Registriert: 23.07.2018, 09:37
Wohnort: Finning/San Giovanni-Posada
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von sonja »

ne, "Fabel" heißt "favola", ganz eindeutig, "fiaba" ist Märchen, sorry, aber da muss ich dir einfach widersprechen und das ist in dem Text auch so gemeint...
Wenn man tot ist, ist das für einen selbst nicht schlimm, weil man ja tot ist. Schlimm ist es aber für die anderen. Genau so ist es übrigens, wenn man doof ist...
Benutzeravatar
Su Corvu
Experte
Beiträge: 4495
Registriert: 18.07.2018, 09:37
Wohnort: Brunella (Baronia)
Has thanked: 4 times
Been thanked: 131 times
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von Su Corvu »

Liebe Sonja,
das stimmt nun aber wirklich nicht. Ich will nicht rechthaberisch sein, aber ich habe mich mit dem Thema während meines Studiums der Germanistik auseinandergesetzt u. in meiner Zeit als Pädagogikdozent auch mit der Waldorfpädagogik.

Wichtig war mir die Meldung, um die geht's doch.
Benutzeravatar
sonja
Experte
Beiträge: 716
Registriert: 23.07.2018, 09:37
Wohnort: Finning/San Giovanni-Posada
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von sonja »

hast du mal ein Wörterbuch bemüht?
Wenn man tot ist, ist das für einen selbst nicht schlimm, weil man ja tot ist. Schlimm ist es aber für die anderen. Genau so ist es übrigens, wenn man doof ist...
Benutzeravatar
Su Corvu
Experte
Beiträge: 4495
Registriert: 18.07.2018, 09:37
Wohnort: Brunella (Baronia)
Has thanked: 4 times
Been thanked: 131 times
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von Su Corvu »

Sonja, jetzt wirst Du aber leicht zickig. Und wenn Du an der Sache interessiert bist, lies zur Rolle der Fabel in der Waldorfpädagogik mal hier aus der Selbstdarstellung:

"MÄRCHEN, GESCHICHTEN, FABELN"

https://www.waldorf-ideen-pool.de/Schul ... hen-fabeln
Benutzeravatar
sonja
Experte
Beiträge: 716
Registriert: 23.07.2018, 09:37
Wohnort: Finning/San Giovanni-Posada
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von sonja »

ich wollte nur auf die eindeutige Übersetzung des Wortes hinweisen!


Ob die Waldorfpädagpgik auch mit Fabeln arbeitet, war bei unserem Diskurs nicht von Interesse

Und die Diskussion will ich hier beenden, jeder Mitleser mag bei Neugier selber rechechieren.
Wenn man tot ist, ist das für einen selbst nicht schlimm, weil man ja tot ist. Schlimm ist es aber für die anderen. Genau so ist es übrigens, wenn man doof ist...
Benutzeravatar
Carlo
Experte
Beiträge: 826
Registriert: 14.01.2019, 00:46
Wohnort: Arzachena
Has thanked: 2 times
Been thanked: 54 times
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von Carlo »

Zur Frage ob favola oder fiabia kann ich auch nur Wörterbuchwissen beitragen, zum Unterschied Fabel und Märchen findete ihr hier eine nette Abhandlung, losgelöst von persönlichen oder ideologischen Einstellungen.

Gruss Carlo

https://www.planet-schule.de/wissenspoo ... fabel.html
Zuletzt geändert von Carlo am 30.09.2020, 18:40, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Su Corvu
Experte
Beiträge: 4495
Registriert: 18.07.2018, 09:37
Wohnort: Brunella (Baronia)
Has thanked: 4 times
Been thanked: 131 times
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von Su Corvu »

Mit dem Link dürften wohl alle Unklarheiten beseitigt sein :?
Benutzeravatar
sonja
Experte
Beiträge: 716
Registriert: 23.07.2018, 09:37
Wohnort: Finning/San Giovanni-Posada
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von sonja »

wieso? Steht da irgendwo, was "fiaba" auf deutsch heißt?
Wenn man tot ist, ist das für einen selbst nicht schlimm, weil man ja tot ist. Schlimm ist es aber für die anderen. Genau so ist es übrigens, wenn man doof ist...
Benutzeravatar
Carlo
Experte
Beiträge: 826
Registriert: 14.01.2019, 00:46
Wohnort: Arzachena
Has thanked: 2 times
Been thanked: 54 times
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von Carlo »

Noch eine Entscheidungshilfe, ich meine im Italienischen sagt man „la morale della favola“, oder? Das würde dann auf favola = Fabel hinweisen, wenn man die Definition der Fabel mit der Definition für Märchen vergleicht. Aber ich bin in dieser Frage kein Experte.

Das wäre etwas für die neu angeregte Rubrik „Sprachkurs“.

Gruß Carlo
Benutzeravatar
eckart
Experte
Beiträge: 1026
Registriert: 23.07.2018, 13:47
Wohnort: Balge
Has thanked: 2 times
Been thanked: 1 time
Kontaktdaten:

Re: Italien und Sardinien in den deutschsprachigen Medien

Beitrag von eckart »

Richtig spannend.
Die Moral der Geschichte... diesen Ausspruch gibt es im Deutschen und so übersetzen Deepl (bietet unter vielen Wahlmöglichkeiten dann auch die Fabel für Geschichte an) und Google auch diesen Satz. favola für sich alleinstehend wird natürlich so übersetzt: Fabel, Märchen, Sage

Meine Schwester (Franz. Deutsch Lehrerin) sagte mir, Du kannst Franz. erst dann, wenn Du in dieser Sprache dann auch denkst, also nicht mehr alles in die Muttersprache übersetzt bevor man Antwortet. So wird es wohl mit jeder Sprache sein.
Meine Muttersprache ist deutsch - Ich bin EUROPÄER!
La mia lingua madre è il tedesco - Sono EUROPEO!
UND
Con Piacere im Westen Sardiniens,
a casa der Eckart Schuster (https://mein-tagebuch.de/)
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 6 Gäste